来源:https://www.yahoo.com/

作者:Jon Wiederhorn

日期:October 24, 2015

翻译:


When enigmatic pop singer Enya speaks, she draws the listener in with every word – closer, closer, until the two individuals are at a distance that would be uncomfortable for most people who aren’t romantically involved. It’s not that Enya is revealing any intimate secrets. It’s just difficult to hear her from more than a few feet away.

当低调隐秘的流行歌手enya开口,她说的每个字都迫使对方---靠近点,再近点,直到两个人距离非常近,这么近的距离以至于两个人不是浪漫关系的话,将会很不舒服。并不是enya在透露私下的秘密,只是若离她几英尺的距离之后,就很难听清她的话了。


Her voice is warm and soft, gentle like a spring breeze, and even though she’s mostly speaks about her music and her new record Dark Sky Island, which comes out Nov. 20, she doesn’t sound rehearsed in interviews. She sounds like a friend.

她的声音温暖而柔和,轻若春日和风,尽管她大部分在谈论她的音乐和11月20日即将发售的新专辑Dark Sky Island,但听起来并不像准备好的采访。她如同朋友一样在交谈。


Occasionally, Enya exposes a sliver or two about her personal life. She’s a big fan of Breaking Bad and its offshoot Better Call Saul, and is excited by the rumors of a Breaking Bad theme restaurant opening in New York City.

偶然间,enya展现了她个人生活的一瞥,她是绝命毒师的超级粉丝,以及这部剧的番外篇Better Call Saul,并且她对于即将在纽约开业的绝命毒师主题餐厅的传言非常兴奋。


“I might have to make a special trip back here to go there,” the 54-year-old Irish songstress says, sitting on one side of a black leather couch in her Midtown New York hotel.

“我也许会安排一次特别的行程重回这里去那家餐厅看看”这位54岁的爱尔兰女歌手说到,此时她正端坐在纽约市中心酒店中的黑色皮革沙发上。


Also, Enya admits, she was rendered almost speechless when she and Dustin Hoffman were on the same TV talk show and he told her he was a big fan. “That was a wonderful surprise. He said, ‘Please keep on doing what you’re doing. We love it.’ It was lovely. He’s such a great actor. I was very flattered.”

并且,enya说道,有次她与达斯汀霍夫曼同时在一场电视脱口秀中时,他告诉enya他是她的超级粉丝,她当时激动地说不出话来。“那是一个完美的惊喜。他说:’请继续做你正在做的事情,我们非常享受”  这非常棒!他是一个伟大的演员。而我深感荣幸。”


That’s about all the private information she reveals. For the most part in her interviews, Enya is all business. She won’t let interviewers take photos of her for their collections, and she doesn’t have any interest in acting like a celebrity, causing many to miss out on her sense of humor and continue to perceive her as an ethereal being with the voice of an angel.

这些几乎是她透露的全部私人生活了。采访的大部分环节,enya都在谈论工作。她不让记者为了他们的个人收藏而拍照,她对明星做派也毫无兴趣,因为这会使得她错失很多对乐趣的感悟,还是继续将她视作一个有着天使之声的唯美存在吧。


“There are so many aspects of me that I’ve chosen to keep quite private, and that’s fine for me,” she explains. “I have chosen that, but I don’t correct people and say, ‘No, I don’t live life on my own. That would be very sad.’ It’s fine if people have misconceptions about me. I feel I’ve chosen to stand behind the music. So I didn’t push the fame side of thing. The music sold itself before anybody knew who I was. So therefore, there’s no pressure on me to be photographed, to be famous or to be in certain places.”

“我有很多面,所有我选择保持相当程度的隐私,那使我感觉很好”她解释到“我已经选择如此,我也不去辩解有些人说的那样’不 我不应该独自生活,那样很悲惨’。如果有人对我有一些误解的话,我觉得也没什么。我认为我选择了站在音乐的后面,因此我并没有特别在意名声。在别人不知道我是谁的时候,唱片自发销售。正因为如此,拍照、成名、或其他的人生状态对我来说没有压力。


YAHOO MUSIC: All of your music is majestic and celestial. How did you want Dark Sky Island to be different than your past albums?

YAHOO MUSIC:你所有的音乐都是关于壮丽的自然以及璀璨的星辰。你认为Dark Sky Island与过往的专辑有什么不同?


ENYA: It’s different, because it’s an album created after a long break. This is the first proper break I’ve taken in my career. To a lot of people it looks like I took a break after each album, because the records take such a long time to make. It’s a very beautiful, slow process. We take a long time and we have a lot of breaks. But nothing like the three-year break we took this time.

Enya:是很不同。这是一张在我休整很久后创作的专辑。这是我的职业生涯中第一次的完整休整。在很多人看来,似乎每张专辑后我都会休假,因为每张唱片都要花很久时间去制作。这是一个美丽但缓慢的过程。我们要花费很长的时间,也会有很多次休息。但没有一次休假像这次一样,三年的时间。(言下之意enya这7年实际也就休息了三年,另外四年在做唱片,真是很慢呢)


Why did you take a long break after releasing 2008’s And Winter Came…?

在发行2008年的AND WINTER CAME后为什么会休整这么久呢?


I knew I wanted to do a winter- and Christmas-themed album, but after that I didn’t know what I wanted to do. I thought about it and I decided I needed an extended break. And the music needed a break. So with this album it’s quite fresh, and it felt like I went into the studio because I wanted to and the inspirations were there from having taken such a long time away from the studio.

那时我知道我想做一张冬日圣诞主题的专辑,但完成之后我不知道接下来做什么。我思考了,并且决定放一个长假。音乐也需要休整。所以现在这张唱片非常新鲜,那种感觉就是,我进录音室因为我想进去,灵感就在那儿,在离开录音室这么久之后的灵感迸发。


What kind of journeys or adventures did you have during your time away?

这段假期是怎样的旅行或者有特别的经历呢?


I went to Australia quite often and I bought a place in the south of France. That became a home away from home for me. It gave me time to reassess what I wanted to do. In the past I didn’t have that quality of time because I was focusing on each album that was coming up.

那段假期中我经常去澳大利亚,并且在南法买了个居所。那里成了我远方的另一个家。那里给了我时间,可以让我思考我想做的事情。过去,我没有足够的时间,因为我总是关注在即将创作的一张张专辑上。


What did you discover about yourself?

(后来)你如何发现自我(在创作上的灵感)?


A lot of that is personal. But after a while I definitely felt a calling to return to music. I wanted to experience writing and performing again and to get immersed within music. When you really genuinely miss something, it’s quite exciting to approach it again. You’re going in to work because it’s something you’re passionate about.

很多事情都是很私人的。但经过一段时间以后我确定感受到了回归音乐的召唤。我再一次期望去创作和表演,去沉浸在音乐之中。当你真正地错过了某些东西,再一次接近它会非常兴奋。你会再次投入到工作当中,因为那是你的热情所在。


Was it easy to jump back in and start working on Dark Sky Island?

再一次回归并开始创作Dark Sky Island是一件容易是事么?


There was actually strangeness to it, because I was experience life from a different aspect. You’re not under pressure to write a song or perform. You step back from it and it becomes like a test. You’re a little bit anxious to see, “What am I going to be drawn to?” That was a moment of personal revelation.

一开始真的有些陌生,因为我度过了一段不同的生活经历与状态。那段时间你没有写歌或表演的压力。你从那段状态抽身回来,所面对的像是一场考验。你会有一点焦虑:我将会被迫面对怎样的事情? 那是自我反省的一刻。


Did you hit any speedbumps while working on the album?

在你创作这张专辑的时候有遇到过困难么?


It felt like we had six songs forever. I’d write one and then I’d have to rewrite it. So every time I looked at the list it was like, “Why are we stuck at six?” The number six was there all the time. The first three songs happened in the early stages and there was a gap. We were concentrating on the arrangements and lyrics. But I felt like there was a moment of, “Wow, I need to get more songs written.” I was little bit anxious because of that. For me, it’s important to work towards the completion of a song. It’s necessary to look and feel what it is, because you’re there with all the inspirations and sometimes something’s not quite right, and a piece will come back and you’ll do a rewrite and you’ll go, “That’s it!” You have to keep listening to everything that you’re writing and you know it’s there somewhere, but it can be a little bit of a circle to find it at times.

(那个困难)感觉就像我们永远只有六首歌。我写了一首,然后又不得不重写。所以每次我看到歌单,那就像“为什么我们就卡在六首歌?”,6这个数字那段时间挥之不去。前三首歌是在早先的时间创作的,然后就有个间歇。当时我们正集中精力在歌词和编曲合成上。但我感觉就像突然有个瞬间“wow ,我需要多写几首歌”,因为如此我当时有点焦虑。对我来说,尽快完成一首歌非常重要,但需要去审视和感受这首歌到底是什么,因为你带着所有的灵感,但有时有些感觉并不太对,并且某一个灵感片段回来,你就要重写然后继续。“就是这样!”你必须保持审视你所写的每一个章节,你知道音乐所处的哪一步,但这样做很多时候都要小小地反复几次才能做好。


Is working more like an escape or a job?

创作音乐更像逃避还是只是一份工作?


It’s very therapeutic. If it was a job I’d say, “Wow, I have the best job in the world,” because I do what I love. But when I’m sitting there on my own I find myself reliving moments through the music: It could be a conversation, a person, a landscape, a place I’ve traveled to. It’s all there and it’s a little bit like a diary.

它其实很舒适。如果它只是一份工作,我会说:“wow,我拥有世界上最棒的工作”因为我做的是我热爱的事情。但当我独自坐在这儿我会通过音乐找到自己很放松的那一刻:它可以是一次对话,一个人,一处风景,一个我旅行过的地方。全在那儿,有点像我的日记一样。

 

You’ve built a successful career without performing live. Why haven’t you toured to support your albums?

你已取得了成功的事业生涯,却没有演唱会。为什么不通过巡演来支持你的唱片?


After we did Shepherd Moons [in1991], the record company was quite anxious about the next album, so they asked us not to tour. When we signed it was very important to us to have time to make our records. We warned them it would take two years or more. We don’t go in and have an album ready within a year. So before we signed the contract I said, “I’m a slow composer and we need the time and space to create in order to be happy with the end results.” We asked if they were OK with that arrangement. And they said, “Yeah, that’s fine.” Now, I was an unknown artist when we signed for 1988’s Watermark. But after we finished that album and it was successful, the record company felt that if I was going to take three years to make the next record, maybe I should skip touring and start working on it right away. At the launch of the album, the record company asked what we would do to tour because we had presented an album that was quite elaborate. And we told them we’ll have an orchestra and a choir, and the record company went, “Why don’t you sit onstage with a piano and just have a few people with you?” And we said, “That’s not going to justify the music. The rendering would be totally wrong.” So because we were already successful. they felt it wasn’t necessary to tour. That continued for a while.

在我们完成Shepherd Moons之后,唱片公司相当焦急期待下一张唱片,所以他们要求我们不要巡演。当我们签约后,有足够的时间制作唱片非常重要。我们提醒过他们(唱片公司)这将花费两年时间或更久。一年之内我们进入不了状态也准备不好一张唱片。所以当我们签约前我说到:”我是一个慢性子的作曲家,我们需要时间和空间去创作,以使最后的结果令我们都满意” 我们问他们这样的安排是否可行,他们说“可以,那很好” 在签约1988年的watermark时,我是一个无名的艺人。但当我们完成唱片之后,取得了巨大的成功,唱片公司觉得如果我需要花费三年的时间去创作下一张唱片,也许我应该跳过演唱会马上开始下一张唱片的工作。发行唱片的时候,唱片公司问如果去巡演我们要做什么准备,因为我们发行了一张非常精良的唱片。我们告诉他们,我们没有管弦乐团也没有合唱团,唱片公司接着说”你为什么不坐在舞台上,弹着钢琴,少量的听众就可以啊”我们说”那对音乐不公平,氛围将非常糟糕”所以,因为我们已经成功了,他们也不觉得需要巡演,这种状况持续了一段时间。

 

Isn’t it ironic that your producer and manager Nicky Ryan used to work in the field of live sound before you two started working together, yet you don’t tour?

你的制作人兼经纪人Nicky Ryan在你们两合作之前,曾经在现场音效领域工作,而你至今不巡演,是不是不合情理?


Yes, but he brings that to the music. When I perform it’s very much of a recital on the piano, rather than a technical recording. And that’s why there’s this emotional aspect there. Even though it’s one person performing, it’s recorded over a long period of time and there is that sound that evolves that Nicky helps shape.

是有点不好理解,但他把现场音效的才华带进了我的音乐。当我演奏的时候,大多数是钢琴独奏,而不是技术性的合成音效。这就是为什么在我的音乐中有很多情感方面的表现的原因。即使是我一个人的演奏,也需要录制很长时间,所呈现的音色就是Nicky帮助润色成型的。


After all these years, do you have any interest in performing live?

经过这么多年之后,你是否有任何现场巡演的兴趣?


There will be performances on TV programs, and again we’re back to the drawing board of saying, “We took a break. Is this the album we might end up touring to support?” I don’t know. I don’t have that answer. It’s something we have to discuss because the album is just finished now. I don’t know what’s next, whether we’ll work on a film, a tour or something else entirely. And being in that position where you don’t really know what is going to happen next is quite exciting.

将会有电视节目的现场表演,然后我们会回到最初所说的:“因为我们休假了,所以我们就需要在这张唱片完成后去巡演宣传?”我不知道,我没有答案。这件事情我们需要讨论,因为这张专辑刚刚完成,我不知道接下来做什么,可能会为一部电影做配乐,一场巡演或其他安排。如若真的不知道接下来会发生什么,那种未知感是很令人兴奋的。


2015年10月24日

上一篇
回到访谈
下一篇

Enya 谈论绝命毒师,达斯汀霍夫曼和她睽违7年的首张专辑

Enya on 'Breaking Bad,'  Dustin Hoffman, and Her First Album in 7 Years